Aktuelles

Im Zeitalter des Internets und der Globalisierung ist eine fließende Kommunikation über die Sprachbarrieren hinweg noch nie wichtiger gewesen. Daher sind Übersetzungen und andere Sprachdienstleistungen in vielen internationalen Kontexten unerlässlich: für die Gründung von Niederlassungen im Ausland, für die Internationalisierung Ihres Angebots, für die Kommunikation mit multikulturellen Partnern … unabhängig vom jeweiligen Sektor (Medizin, Recht, Finanzen …) oder unabhängig von der Art von Dienstleistung (Übersetzung, Dolmetschen, Vertonung …) verfügt Alphatrad Germany über Fachübersetzer und andere Sprachexperten in mehr als 100 Sprachen, von den am meisten gesprochenen Sprachen der Welt bis hin zu den seltensten Sprachen.

Kulturelle Unterschiede zwischen Deutschland und Belgien
Von Frédéric Ibanez, Internationales
Deutschland grenzt im Nordwesten an Belgien und die Grenze zwischen beiden Ländern hat eine Länge von 204 Kilometern. Die Vennbahn, eine Eisenbahntrasse, bildet dabei eine Besonderheit, denn zu ihren Seiten sind die jeweiligen Grenzsteine zu finden. Die 2001 stillgelegte Trasse ist heute ein grenzübergreifender Radweg, der den Tourismus belebt. Die Strecke verläuft auf belgischem, französischem und deutschem Grund und ist insgesamt fast 130 Kilometer lang.
Weiterlesen
Warum in Afrika Französisch gesprochen wird
Von Frédéric Ibanez, Internationales
In Nord-, West- und Zentralafrika hat Französisch als Alltagssprache eine hohe Bedeutung und ist auch gleichzeitig die offizielle Amtssprache dieser Regionen. Durch die Kolonialpolitik Frankreichs im letzten Jahrhundert hat sich Französisch nicht nur in vielen Ländern etabliert, es ist auch in mehr als 50 Ländern zur offiziellen Amtssprache geworden.
Weiterlesen
Kulturelle Unterschiede Deutschland Dänemark
Von Frédéric Ibanez, Internationales
Die Grenze zwischen Deutschland und Dänemark ist auf dem Land 67 Kilometer lang und damit genau definiert. Ab 811 zog man als Grenzlinie zwischen beiden Ländern erst die Eider, doch 1920 einigte man sich nach wechselhafter Geschichte und einer Volksabstimmung auf eine Linie nördlich von Flensburg zwischen Nord- und Südschleswig. In den jeweiligen Grenzgebieten leben heute Dänen und Deutsche knapp außerhalb ihres Landes in einer freundschaftlichen und völkerverbindenden Gemeinschaft, die auch den kulturellen Austausch fördert und Minderheiten auf beiden Seiten unterstützt.
Weiterlesen
Welches ist das am meisten übersetzte Buch der Welt?
Von Frédéric Ibanez, Internationales
Viele Bücher werden in mehrere Sprachen übersetzt, z. B. Englisch, Französisch, Spanisch und Italienisch. Aber einige literarische Werke sind so erfolgreich, dass sie in Hunderte von Fremdsprachen und Dialekten übersetzt werden. Welches Buch führt also die Liste der am meisten übersetzten Bücher der Welt an?  
Weiterlesen
Kulturelle Unterschiede zwischen Deutschland und Spanien
Von Frédéric Ibanez, Internationales
Die spanische Hauptstadt Madrid, liegt etwas mehr als 2.000 Kilometer in Richtung Südwesten von Berlin entfernt und fast in der Mitte der Iberischen Halbinsel. Auf der Liste der flächenmäßig größten Länder in Europa belegt Spanien mit ca. 500.000 Quadratkilometern den 3. Platz und ist damit deutlich vor Deutschland, das mit ca. 350.000 Quadratkilometern auf Platz 5 liegt. Das spanische Klima ist milder und durchgängig wärmer, auch wenn es über vier verschiedene Klimazonen ausbreitet.
Weiterlesen
Patentübersetzung Definition und Besonderheiten
Von Frédéric Ibanez, Technische Übersetzungen
Was ist eine Patentübersetzung? Worin bestehen die Besonderheiten dieser Art von Übersetzung und an wen sollte man sich für die Erbringung einer solchen Dienstleistung wenden? Von uns erfahren Sie alles, was Sie zu diesem Thema wissen müssen.  
Weiterlesen
Unterschiede zwischen Deutschland und Luxemburg
Von Frédéric Ibanez, Internationales
Luxemburg grenzt im Nordwesten auf einer Linie zwischen Mannheim und Frankfurt an Deutschland und auf seinen knapp 2.600 Quadratkilometern Fläche ist das kleine Staatsgebiet eher ländlich geprägt. Der größte Teil der Landesgrenzen zwischen Deutschland und Luxemburg verläuft entlang der drei Flüsse Our, Sauer und Mosel und ist 137 Kilometer lang. Nur etwa sieben Kilometer Grenzlinie erstrecken sich östlich des Flusssystems bei der Kleinstadt Vianden. Das Großherzogtum Luxemburg ist seit 1890 unabhängig und gehört wie seine Nachbarländer zur Europäischen Union.
Weiterlesen
Alles über den Beruf eines juristischen Dolmetschers
Von Frédéric Ibanez, Juristische Übersetzungen
Welche Rolle kommt einem juristischen Dolmetscher zu? Wann sollte man auf dessen Dienste zurückgreifen und welche Kompetenzanforderungen werden an diese Fachperson gestellt? Ein Überblick über wissenswerte Fakten über das Tätigkeitsfeld eines juristischen Dolmetschers.  
Weiterlesen
Wie erstellt man eine gelungene touristische Übersetzung?
Von Frédéric Ibanez, Marketing und Werbung Übersetzungen
In einer derart international ausgerichteten Branche wie der Tourismusindustrie sind Übersetzungen unerlässlich. Eine qualitativ hochwertige Übersetzung ermöglicht nicht nur das Interesse eines mehrsprachigen Publikums zu wecken, sondern auch die Legitimität und den Bekanntheitsgrad des Unternehmens zu steigern.  
Weiterlesen
Die wichtigsten englischen Redewendungen und Ausdrücke
Von Frédéric Ibanez, Internationales
Idiomatische Ausdrücke nehmen in der englischen Sprache einen wichtigen Stellenwert ein. Um fließend Englisch zu sprechen, kann es sich als sehr nützlich erweisen, diese gut zu kennen und zu wissen, wie man sie richtig verwendet. Wir stellen Ihnen hier die bekanntesten englischen Ausdrücke und Redewendungen vor, damit Sie die Sprache Shakespeares wie ein Muttersprachler sprechen können.  
Weiterlesen