Welche Methode sollte man für die Übersetzung einer PowerPoint-Datei wählen?

Eine Präsentation vor einem ausländischen Kunden, eine internationale Konferenz, ein fremdsprachiges Webinar... Es gibt viele Situationen, in denen die Übersetzung einer PowerPoint-Präsentation erforderlich sein kann. Sind Sie auf der Suche nach der besten Lösung für die Übersetzung einer PowerPoint-Präsentation? Wir bieten Ihnen hier einen Überblick über die verschiedenen Methoden, um eine PowerPoint-Übersetzung anzufertigen.

 

Wann sollte man eine PowerPoint-Präsentation übersetzen?

Ein PowerPoint-Dokument zu übersetzen kann in vielen Fällen notwendig sein, wie z. B. im beruflichen oder akademischen Umfeld:

  • ein PowerPoint-Dokument an multikulturelle Teams weitergeben,
  • einen Vortrag in einem fremden Land halten,
  • Durchführung eines Webinars vor einem internationalen Publikum,
  • eine Geschäfts- oder Marketingpräsentation bei einem ausländischen Kunden halten,
  • eine Verteidigung der Dissertation an einer ausländischen Universität durchführen,
  • Produkte vor ausländischen Kunden präsentieren,
  • u.a.

Die Übersetzung einer PowerPoint-Präsentation ermöglicht es, den Inhalt der Präsentation an die Sprache des Publikums und an die Kultur des lokalen Marktes anzupassen, um sicherzustellen, dass das Publikum sie versteht.

 

Wie übersetzt man ein PowerPoint-Dokument?

Hier sind die drei Methoden zur Übersetzung eines PowerPoint-Dokuments:

 

Das PowerPoint-Übersetzungsmodul verwenden

Die Software Microsoft PowerPoint enthält eine integrierte Übersetzungsfunktion. Dies ist eine sehr nützliche Lösung, mit der Sie Ihr Dokument mit wenigen Klicks übersetzen können und sich das Hin- und Herschalten zwischen der Präsentation und einem externen automatischen Übersetzungstool ersparen können. Unter Windows ist diese PowerPoint-Funktion kostenlos verfügbar. Auf dem Mac erfordert sie ein Abonnement für Office 365 (oder Office 2019). Mit dieser Funktion können Sie Folien in über 60 Sprachen übersetzen lassen: Französisch, Englisch, Italienisch, Mandarin, Griechisch, Portugiesisch, Arabisch, Spanisch, Deutsch, Russisch...

Es gibt zwei Übersetzungsmodi, die mit dem PowerPoint-Übersetzer möglich sind:

Text in PowerPoint übersetzen

Mit dieser Option können Sie den Text Ihrer PowerPoint-Präsentation direkt in die Sprache Ihrer Wahl übersetzen lassen. Um auf dieses Übersetzungsmodul zuzugreifen, müssen Sie folgende Schritte ausführen:

  1. Wählen Sie den zu übersetzenden Text in Ihren Folien aus
  2. Gehen Sie in Ihrem PowerPoint-Dokument auf die Registerkarte "Überprüfen".
  3. Klicken Sie auf "Übersetzen" (in der Präsentation öffnet sich ein Seitenfenster mit einer Liste der verfügbaren Sprachen: Wählen Sie die gewünschte Zielsprache aus).
  4. Sie können dann wahlweise: den Ausgangstext direkt durch den übersetzten Text ersetzen, indem Sie auf "Einfügen" klicken, oder die Übersetzung kopieren und einfügen (z. B. in ein anderes Dokument), indem Sie auf "Kopieren" klicken.

Dieses integrierte Übersetzungsmodul hat den Vorteil, dass es sehr einfach zu bedienen ist und direkt aus der Präsentation heraus aufgerufen werden kann.

Untertitel in Echtzeit in PowerPoint generieren

Mit Microsoft Translator können Sie eine Präsentation auch online simultan übersetzen, indem Sie Untertitel in der Sprache Ihrer Wahl generieren lassen. Um diese Funktion zu aktivieren, gehen Sie auf die Registerkarte "Diashow" und dann auf "Untertiteleinstellungen". Wählen Sie dann die Ausgangssprache unter "Gesprochene Sprache" und anschließend die gewünschte Zielsprache unter "Untertitelsprache" aus. Beim Start der PowerPoint-Folien wird die Übersetzung der Rede des Redners in Form von Untertiteln angezeigt. Diese können Sie während der Präsentation jederzeit ein- und ausschalten.

Außerdem kann jeder Teilnehmer mithilfe der PowerPoint Live-Funktion, bei der die Zuhörer die Präsentation durch Scannen eines QR-Codes auf ihrem Smartphone oder Tablet verfolgen können, Untertitel in der Sprache seiner Wahl auswählen. Um die Funktion zu aktivieren, gehen Sie auf "Diashow" und dann auf "Present Live". Zu Beginn der Präsentation wird automatisch ein QR-Code generiert, mit dem die Teilnehmer von ihrem persönlichen Bildschirm aus auf die Folien zugreifen und die gewünschten Untertitel auswählen können.

Die Untertitelfunktion in PowerPoint ist ebenfalls sehr nützlich, damit Gehörlose und Hörgeschädigte Ihrer Präsentation folgen können.

 

Ein PowerPoint-Dokument online mit maschineller Übersetzungssoftware übersetzen

Eine weitere Methode zur Übersetzung eines PowerPoint-Dokuments ist die Verwendung eines (kostenlosen oder kostenpflichtigen) automatischen Übersetzungstools.

Mit Google Translate können Sie zum Beispiel ein PowerPoint-Dokument kostenlos übersetzen lassen. Gehen Sie dazu auf https://translate.google.com/, klicken Sie dort auf den Tab "Dokumente" und wählen Sie Ihre PowerPoint aus. Klicken Sie dann auf "Übersetzen". Ihre Übersetzung wird automatisch im PowerPoint-Format erstellt. Sie können auch den gesamten Inhalt kopieren und einfügen und ihn mithilfe der "Text"-Übersetzungsfunktion von Google Translate übersetzen.

Aber Vorsicht: Diese automatischen Tools erzeugen normalerweise eine wortwörtliche Übersetzung, bei der sprachliche Nuancen, Kontext, kulturelle Codes, Tonfall usw. nicht berücksichtigt werden. Die Qualität ist nicht optimal und der erzeugten Übersetzung mangelt es oft an Klarheit und Genauigkeit.

 

PowerPoint-Übersetzung von einem professionellen Übersetzer anfertigen lassen

Die Beauftragung eines Übersetzers über ein Übersetzungsbüro wie Alphatrad ermöglicht es Ihnen, eine formal und inhaltlich hochwertige PowerPoint-Übersetzung zu erhalten.

Denn ein professioneller und erfahrener Übersetzer, der in seine Muttersprache übersetzt, wird nicht nur Ihre Präsentation originalgetreu von einer Sprache in die andere übertragen, sondern auch die kulturellen Bezüge und Nuancen an die Kultur des Ziellandes anpassen.

Darüber hinaus kann ein professioneller Übersetzer oft das Layout des übersetzten PowerPoint-Dokuments anpassen. Denn der übersetzte Text kann sich stark auf das Layout des Dokuments auswirken (vom Deutschen ins Italienische zum Beispiel werden die Sätze länger sein; vom Deutschen ins Arabische wird sich die Schreibrichtung ändern usw.). Der professionelle Übersetzer wird darauf achten, dass er den gesamten PowerPoint-Inhalt (Bildmaterial, Titel, Untertitel, Kopf- und Fußzeilen, Schemata, Grafiken, Zahlenangaben, Tabellen, Legenden usw.) übersetzt und ggf. formatiert, um eine klare und originalgetreue PowerPoint-Präsentation zu erhalten.

Wenn Sie Ihre PowerPoint-Übersetzung von einem Übersetzungsbüro anfertigen lassen, erhalten Sie außerdem einen Fachübersetzer mit Branchenkenntnissen in dem jeweiligen Fachgebiet (Marketing, Handel, Wissenschaft, Medizin, Recht, Finanzen usw.). Dies garantiert Ihnen eine absolut zuverlässige, fehlerfreie PowerPoint-Übersetzung, die die richtige Fachterminologie verwendet.

Somit behalten Sie den Bekanntheitsgrad Ihres Unternehmens bei und vermitteln Ihren Kunden bzw. Interessengruppen ein professionelles Image, indem Sie ihnen eine hochqualitative PowerPoint-Präsentation in ihrer Muttersprache liefern.

Fordern Sie ein Angebot an

und erhalten Sie unsere Antwort innerhalb weniger Stunden

  1. Angebot anfordern
  2. Angebot erhalten
  3. Auftrag bestätigen und Bestellung empfangen

Antworten auf häufige Fragen zur PowerPoint-Übersetzung

Um ein PowerPoint-Dokument komplett zu übersetzen, können Sie das in Microsoft 365 integrierte Übersetzungsmodul verwenden. Markieren Sie den zu übersetzenden Text oder die zu übersetzende Zelle, klicken Sie auf "Überprüfen" und dann auf "Übersetzen". Wählen Sie dann die Sprache, in die übersetzt werden soll, und klicken Sie auf "Einfügen" (um den Ausgangstext durch die Übersetzung zu ersetzen) oder auf "Kopieren" (um die Übersetzung an einem Drittort zu kopieren und einzufügen). Sie können Ihr PowerPoint-Dokument auch in Google Translate oder einem anderen automatischen Übersetzungstool Ihrer Wahl übersetzen.

Um die Sprache zu ändern, in die eine PowerPoint-Präsentation übersetzt wird, klicken Sie auf den Reiter "Überprüfen", gehen dann zum Block "Sprachen" und wählen die gewünschte Sprache aus. In der Software Microsoft PowerPoint werden etwa 60 Sprachen angeboten.

Es gibt mehrere Möglichkeiten, ein vollständiges Dokument ins Englische zu übersetzen. Zunächst können Sie Google Translate verwenden und Ihren Anhang auf dem Tab "Dokumente" der Anwendung ablegen (Google Translate berücksichtigt verschiedene Dokumentformate: .docx; pdf-Datei; .pptx; . ppt; .xlsx ...). Eine andere Möglichkeit ist, Ihr Dokument in Google Docs zu öffnen oder zu kopieren und einzufügen, dann auf "Tools" und anschließend auf "Dokument übersetzen" zu klicken. Sie können auch eine andere Software zur automatischen Übersetzung verwenden oder einen professionellen Übersetzer mit englischer Muttersprache beauftragen.