
Haben Sie regelmäßig Geschäfte mit fremdsprachigen Partnern zu tätigen? In einem solchen Kontext ist die Vertragsübersetzung oft ein unverzichtbarer Schritt, um sprachliche Unklarheiten zu beseitigen und sicherzustellen, dass alle beteiligten Unterzeichner einander verstehen. Alphatrad bietet Vertragsübersetzungen durch hochqualifizierte, professionelle Rechtsübersetzer an, die die Vertraulichkeit Ihrer Vertragsdokumente garantieren.
Die Vertragsübersetzung ist ein heikles Thema, da es um vertrauliche Dokumente geht
Die Klauseln von Dienst- oder Werkverträgen sind oft sehr komplex formuliert und enthalten wichtige rechtliche Elemente. Um Probleme zu vermeiden, muss ihre juristische Übersetzung bis ins kleinste Detail getreu sein. Auch eine Kündigung, ein Widerspruch oder ein Widerruf müssen in der übersetzten Version so formuliert sein, dass selbst ein erfahrener Jurist keinen Zweifel daran haben kann, dass sie dem ursprünglichen Text entsprechen. Daher ist bei der Übersetzung von Verträgen die Hinzuziehung eines erfahrenen Übersetzers mit den erforderlichen juristischen Kenntnissen unerlässlich. Da bei Vertragstexten viel auf dem Spiel steht, ist es außerdem wichtig, ein vertrauenswürdiges Übersetzungsbüro zu beauftragen, das in der Lage ist, die Vertraulichkeit der eingereichten Verträge zu gewährleisten.
Übersetzung Ihrer Verträge in über 100 Sprachen
Mit vielen Jahren Erfahrung in der Vertragsübersetzung ist Alphatrad einer der international führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen. Neben zahlreichen Niederlassungen verfügen wir weltweit über ein Netzwerk von 3.500 muttersprachlichen Übersetzern. Wir arbeiten in über 100 verschiedenen Sprachen, von den gängigsten bis zu den seltensten: Englisch, Chinesisch, Russisch, Italienisch, Arabisch, Deutsch, Türkisch, Spanisch, Portugiesisch u.a.
Übersetzungsbüro Alphatrad: Übersetzungen von Verträgen und mehr

E-Mail: info@alphatrad.de (Firmen)
oder privat@alphatrad.de (Privatkunden)
Telefon: 0800 101 43 63
Adresse:
Lebacher Str. 4, 66113 Saarbrücken
Erreichbarkeit per E-Mail und Telefon:
Montag bis Freitag von 9 bis 18 Uhr
Empfang im Büro: nur mit Terminvereinbarung
Mit mehr als 80 Filialen und 3.500 Übersetzern und Dolmetschern weltweit unterstützt Sie unser juristisches Übersetzungsbüro bei der Übersetzung von Verträgen.
Wir stehen Ihnen mit qualitativ hochwertigen und zielorientierten Übersetzungen zur Seite und liefern diese innerhalb eines angemessenen zeitlichen Rahmens.
Die verschiedenen Arten von Verträgen, die oft einer Übersetzung bedürfen
Es gibt eine sehr große Anzahl verschiedener Vertragsdokumente. Bei Alphatrad sind wir in der Lage, verschiedene Arten von Verträgen zu übersetzen, wie z. B.:
- Arbeitsvertrag
- Bauvertrag
- Dienstvertrag
- Ehevertrag
- Exklusivitätsvereinbarung
- Finanzvertrag
- Franchisevertrag
- Kaufvertrag
- Mietvertrag
- Partnerschaftsvertrag
- Rahmenvertrag
- Versicherungsvertrag
- Vertraulichkeitsvereinbarung bzw. Geheimhaltungsvertrag
- Vertriebsvertrag
- Vorsorgevertrag
- Werkvertrag
- ...
Warum Alphatrad mit der Übersetzung von Verträgen beauftragen?
Für das Verfassen und Übersetzen von Verträgen gelten ganz besondere Regeln, sowohl was die Form als auch was den Inhalt betrifft. Diese Art von Dokumenten verwendet eine sehr spezifische Terminologie, die sowohl juristischer als auch technischer, medizinischer oder finanzieller Natur sein kann. Darüber hinaus können sich die geltenden Normen für die Vertragsgestaltung von Land zu Land unterscheiden, sowohl was den Inhalt als auch was die Form betrifft. Um die rechtliche Integrität und die Rechtsgültigkeit des Dokuments im Zielland zu wahren, ist es daher zwingend erforderlich, professionelle Fachübersetzer zu beauftragen.
Um diesen Herausforderungen gerecht zu werden, bietet Ihnen Alphatrad die Dienste professioneller, muttersprachlicher Übersetzer, die auf die Übersetzung von Vertragsdokumenten spezialisiert sind. Diese beherrschen nicht nur das jeweilige Sprachpaar perfekt, sondern sind auch mit den kulturellen und rechtlichen Besonderheiten des jeweiligen Landes bestens vertraut.
Wenn die Unterzeichner ihre Vereinbarung rechtlich absichern möchten, stellt Alphatrad vereidigte Übersetzer zur Verfügung, um eine rechtsgültige Übersetzung von Verträgen zu erhalten, damit das endgültige Dokument bei internationalen Transaktionen verwendet werden kann.
Unsere Vertragsübersetzer arbeiten unter höchster Geheimhaltung und verpflichten sich, den sprachlichen Inhalt genau, professionell und sorgfältig zu übersetzen. Sie sind in der Lage, in über 100 Sprachen zu arbeiten, von den gängigsten bis zu den seltensten, und Verträge aller Art zu übersetzen.
FAQ zum Thema Vertrag übersetzen lassen
Wie viel kosten Übersetzungen von Verträgen?
Es ist schwer zu sagen, ohne die Texte zu prüfen. Der Preis für Übersetzungen von Verträgen hängt von mehreren Faktoren ab, unter anderem von der Sprache, Komplexität des Auftrags und Länge des Ausgangstextes.
Gibt es einen Mindestrechnungsbetrag für Übersetzungen?
Ja. Ein Übersetzungsprojekt besteht nicht nur aus der Übersetzung selbst, sondern erfordert auch andere Arbeiten, die ebenfalls im Preis berücksichtigt werden müssen. Der Mindestpreis (Mindestrechnungsbetrag) für eine juristische Fachübersetzung hängt von mehreren Faktoren ab, unter anderem von der Sprache und der Lieferzeit.
Werden meine Dokumente und Daten vertraulich behandelt?
Selbstverständlich werden Ihre Dokumente und Daten diskret behandelt und übersetzt. Wenn Sie es wünschen, kann unser Übersetzungsbüro eine Geheimhaltungsvereinbarung unterzeichnen.
Wie wird die Qualität der juristischen Übersetzungen sichergestellt?
Unsere juristischen Texte werden von qualifizierten Fachübersetzern bearbeitet, die über nachgewiesene Expertise im jeweiligen Fachgebiet, insbesondere im Vertragswesen, verfügen. Dabei achten wir darauf, dass jeder Text zuverlässig, korrekt und unter Berücksichtigung der Rechtsordnung der Zielsprache übersetzt wird. Besonderes Augenmerk liegt darauf, dass die Bedeutung für alle Vertragsparteien erhalten bleibt und sich in der Zielsprache sinngemäß gleicht, um rechtliche Missverständnisse zu vermeiden. Gerne erstellen wir Ihnen ein individuelles und unverbindliches Angebot, das auf Ihre Anforderungen zugeschnitten ist.
Kann man Verträge auch beglaubigt übersetzen lassen?
Ja, wir bieten beglaubigte Vertragsübersetzungen an. Dabei werden Ihre juristischen Dokumente von vereidigten Übersetzern angefertigt, die dazu befugt sind, die Richtigkeit und Vollständigkeit der Übersetzung zu bestätigen. Wenn Sie einen Vertrag übersetzen lassen möchten, stellen wir sicher, dass der Inhalt präzise und in der gewünschten Zielsprache wiedergegeben wird. Die beglaubigte Übersetzung entspricht inhaltlich dem gleichen juristischen Standard wie das Original und wird von Behörden, Gerichten und Institutionen anerkannt.