
Wir haben uns zwei Prinzipien zu eigen gemacht, um Ihnen garantierte Qualität für technische Übersetzungen bieten zu können: Spezialisierung und Kultur. Die Spezialisierung ist das größte Plus eines Übersetzers. Die Übersetzer unseres internationalen Netzwerks verfügen über branchenspezifische Expertise (manche sind sogar Ingenieure), die es ihnen gestattet, die benötigte Terminologie zu beherrschen. Sie arbeiten ausschließlich in ihrer jeweiligen Muttersprache und leben überwiegend in dem Land, in dem die Zielsprache gesprochen wird. Somit wird Ihr Text stets in eine gebräuchliche und aktuelle Sprache übertragen.
So stellen wir sicher, dass Ihre technischen Inhalte nicht nur fachlich präzise, sondern auch kulturell stimmig und zielgruppengerecht vermittelt werden. Mit unserem Qualitätsanspruch und einem Team aus spezialisierten Muttersprachlern bieten wir Ihnen Technik-Übersetzungen, auf die Sie sich verlassen können – klar, konsistent und verständlich bis ins Detail.
Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware
Bei allen großen Aufträgen bzw. solchen mit Wiederholungscharakter sowie in der bearbeitenden Aktualisierung von Mitteilungen und anderen Schriftstücken verwendet unser technisches Übersetzungsbüro TRADOS oder auch andere spezifische Hilfssoftware. Auf diese Weise senken wir die Übersetzungskosten und sind in der Lage, die Homogenität der regelmäßig verwendeten Begriffe und Ausdrücke zu garantieren.
Alphatrad: technisches Übersetzungsbüro für alle Branchen

E-Mail: info@alphatrad.de (Firmen)
oder privat@alphatrad.de (Privatkunden)
Telefon: 0800 101 43 63
Adresse:
Lebacher Str. 4, 66113 Saarbrücken
Erreichbarkeit per E-Mail und Telefon:
Montag bis Freitag von 9 bis 18 Uhr
Empfang im Büro: nur mit Terminvereinbarung
Mit mehr als 80 Filialen und 3.500 Übersetzern und Dolmetschern weltweit unterstützt Sie unser Übersetzungsbüro bei der Optimierung Ihrer mehrsprachigen Kommunikation.
Wir stehen Ihnen mit qualitativ hochwertigen und zielorientierten technischen Übersetzungen zur Seite und liefern diese innerhalb eines angemessenen zeitlichen Rahmens.
Beispiele für Dokumentationen, die unser Übersetzungsbüro:
- Übersetzung technischer Dokumentationen
- Übersetzung von Sicherheitsdatenblättern
- Übersetzung von Lastenheften
- Sicherheitsvorschriften
- Bedienungsanleitungen
- Betriebsanleitungen
- Serviceanleitungen
- Installationshandbücher
- Softwarehandbücher
- Online-Hilfen
- Reparaturanleitungen
- Montageanleitungen
- Wartungsanleitungen
- Tutorials
- Schaltpläne
- Prüfberichte
- EU- bzw. EG-Konformitätserklärung
- Dokumente zur Risikobeurteilung
- u. a.
Daneben gibt es zahlreiche weitere Dokumente, die auf ein Produkt bezogen sein können und teilweise auch mit diesen ausgeliefert werden, wie z.B. Pressemitteilungen, Händerverzeichnisse, Werbemittel, Flyer, Kataloge, die über Zubehör informieren etc.
Beispiele für Fachbereiche:
Übersetzung Ihrer technischen Dokumente in über 100 Sprachen
Mit vielen Jahren Praxis in der technischen Übersetzung ist Alphatrad einer der international führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen. Neben zahlreichen Niederlassungen verfügen wir weltweit über ein Netzwerk von 3.500 professionellen und muttersprachlichen Übersetzern. Unser Übersetzungsbüro bietet Übersetzungsdienste in über 100 verschiedenen Sprachen, von den gängigsten bis zu den seltensten: Englisch, Französisch, Chinesisch, Russisch, Italienisch, Arabisch, Deutsch, Türkisch, Spanisch, Portugiesisch u.a.
Unsere Stärken im Bereich von Fachübersetzungen
Die Professionalität unseres technischen Übersetzungsbüros beruht auf einer Vielzahl von Stärken, die im Laufe der Jahre immer weiter ausgebaut wurden:
- Qualität: Langjährige Berufserfahrung und damit Fachkompetenz befähigen die muttersprachlichen technischen Übersetzer zu einer qualitativ hochwertigen Arbeitsweise.
- Vielfältigkeit: Ein Netzwerk von rund 3500 Übersetzern ermöglicht die fachgerechte Ausführung der Aufträge in allen Themengebieten.
- Schnelligkeit: Anfragen und Aufträge können einfach und bequem per E-Mail erteilt werden. Der angebotene Eilservice unseres Übersetzungsbüros verkürzt die Lieferzeit zusätzlich.
- Flexibilität: Strikte Berücksichtigung der Liefertermine und global effizienter Personaleinsatz erlauben eine maximale Anpassung an die Kundenbedürfnisse.
- Erfahrung: Seit über 40 Jahren ist Alphatrad Germany im Bereich von Übersetzungsdienstleistungen tätig – diese lange Firmentradition macht sich rundum bezahlt.
Übersetzungen von Spezialisten
Es macht einen großen Unterschied, ob man eine einfache Website in eine andere Sprache übersetzt haben möchte oder ob es sich um eine komplexe technische Übersetzung handelt. Denn dabei werden weitaus spezifischere oder sogar wissenschaftliche Kenntnisse benötigt. Aus diesem Grund bieten wir mit über 3.500 Muttersprachlern nicht nur eine große Bandbreite an Übersetzern, unsere Mitarbeiter haben auch ein ausgeprägtes Verständnis für die jeweilige Technik. Das bedeutet, dass das erforderliche Knowhow, also die branchenspezifische Expertise vorhanden ist, um präzise Fachübersetzungen zu 100 % korrekt und verständlich zu erstellen. Hinzu kommt, dass wir bei einer Übersetzung aus dem Technikbereich auf eine Hilfssoftware zurückgreifen. Diese ermöglicht es uns, die Homogenität von fachlichen Begriffen und Ausdrücken zu garantieren.
Große Bandbreite an Fachbereichen
Egal, um welchen fachlichen Bereich es sich handelt, unser Übersetzungsbüro kann zahlreiche fachtechnische Übersetzungen erstellen. Dazu zählen die Fachbereiche Anlagenbau, Automobil, Chemie, Elektrotechnik, Energie, Erneuerbare Energien, Formen- und Werkzeugbau, Industrie, IT, Kälte- und Klimatechnik, Landtechnik, Landmaschinen, Logistik, Luft- und Raumfahrt, Maschinenbau, Mess-, Steuerungs- und Regelungstechnik, Optik, Papierindustrie, Patente, Schiffbau und Meerestechnik, Stahlindustrie und Metallverarbeitung, Umwelttechnik, Verbraucher- und Unterhaltungselektronik, Verkehr und Transport, Verpackungstechnik, Wasserwirtschaft und viele weitere Bereiche mehr. Haben auch Sie eine fachspezifische Übersetzung, die Sie in eine andere Sprache bringen möchten, dann sind wir der richtige Ansprechpartner.
Das zeichnet unser Übersetzungsbüro aus
Wir sind ehrlich: Übersetzungsbüros gibt es viele. Warum also sollten Sie zu uns kommen? Dafür gibt es einige gute Gründe:
- Wir bieten unsere technischen Übersetzungen in rund 100 Sprachen an (Englisch, Französisch, Chinesisch, ...).
- Wir sind seit über 40 Jahren zuverlässiger Ansprechpartner, wenn es um Übersetzungen und Fachwissen geht.
- Wir bieten eine hochwertige Qualität und garantieren durch unsere mehr als 3.500 Muttersprachler beste Ergebnisse.
- Wir verfügen nicht nur über Mitarbeiter die sprachlich versiert sind, sondern die auch den erforderlichen fachtechnischen Verstand mitbringen.
- Wir arbeiten schnell und können sogar Eilaufträge zu Ihrer vollsten Zufriedenheit erledigen.
Worauf also warten? Stellen Sie am besten gleich eine unverbindliche Anfrage für Ihren zu übersetzenden Inhalt und wir machen uns schon in Kürze ans Werk.
Preise unseres Übersetzungsbüros
Schon ab 0.09€ pro Wort zzgl. MwSt. (Übersetzungspreis hängt vom Umfang und Themengebiet ab)
Zum Beispiel für Sprachkombinationen: Deutsch > Italienisch, Deutsch > Polnisch, Deutsch > Russisch u. a.
Service: Fachübersetzung von einem professionellen Übersetzer (Muttersprachler in der Zielsprache)
Andere optionale Zusatzleistungen bzw. Alternativen:
- Korrektorat bzw. Lektorat von einem Zweitübersetzer für maximale Qualitätsgarantie
- Neuronal maschinelle Übersetzung und Post-Editing durch einen Muttersprachler (schnellere und kostengünstigere Lösung)
- Fremdsprachensatz des Dokumentes im InDesign oder anderen Formaten
- Beglaubigte Übersetzung
FAQ über professionelle technische Übersetzungen
Welche technischen Dokumente können übersetzt werden?
Übersetzung technischer Inhalte betreffen vor allem Dokumentationen aus dem industriellen Bereich (Bauwesen, Schiffbau, Luftfahrt, Lebensmittelverarbeitung, Verkehr usw.). Dabei kann es sich um Bedienungsanleitungen, Handbücher, Gebrauchsanweisungen, technische Datenblätter, Patente, Kataloge usw. handeln.
Wie wird der Preis für eine technische Übersetzung bestimmt?
Der Preis für eine Übersetzung variiert je nach Art des Inhalts, der Terminologie und der Länge der Übersetzung. Um den Preis für eine präzise technische Übersetzung zu erfahren, können Sie online ein kostenloses Angebot anfordern und erhalten innerhalb weniger Stunden einen Kostenvoranschlag.
In welchem Format kann ich meine technische Dokumentation zur Übersetzung schicken?
Die am häufigsten verwendeten Formate für die Übersetzung von technischen Inhalten sind PDF, Word, PowerPoint und Excel. Sie können uns jedoch ein Dokument in einem anderen Format schicken und die Projektmanager unseres technischen Übersetzungsbüros werden prüfen, ob es bearbeitet werden kann.
Wie lange dauert eine technische Übersetzung?
Die durchschnittliche Bearbeitungszeit beträgt 2 Tage (außer an Wochenenden und Feiertagen) für einen Text von weniger als 1.000 Wörtern. Diese Zeitspanne hängt nicht nur von der Anzahl der Wörter ab, sondern auch vom Thema des Textes und dem Sprachenpaar. Wenn Sie jedoch die Option "Eilübersetzung" wählen, können Sie die Frist für die Lieferung der technischen Dokumentation in manchen Fällen sogar auf wenige Stunden verkürzen.
Wie wird sichergestellt, dass in Technik-Übersetzungen die richtige Terminologie verwendet wird?
Damit unsere Technik-Übersetzungen höchsten Ansprüchen genügen, legen wir besonderen Wert auf die präzise Verwendung der richtigen Fachterminologie. Unsere Übersetzer sind auf technische Fachgebiete spezialisiert und verfügen über fundiertes Wissen in der jeweiligen Branche. Im Übersetzungsprozess setzen wir auf professionelles Terminologiemanagement, das eine einheitliche und korrekte Wortwahl gewährleistet. Durch strukturierte Qualitätssicherung und gezielte Maßnahmen zur Sicherung der Konsistenz stellen wir sicher, dass die verwendeten Begriffe durchgehend fachlich korrekt und der Zielsprache angepasst sind – für maximale Präzision in jedem Text.
Andere professionelle Übersetzungen:
Marketing, Textil, Kosmetik, Tourismus, Lebensmittel, Sport, Logistik u. a.
Mehr erfahren
Verträge aller Art, AGB, Normen, Vereinbarungen, Urteile, Gesetze, Vollmachten u. a.
Mehr erfahren
Krankenberichte, Medizintechnik, Pharmazie, Gesundheitswesen, Pflegemanagement u. a.
Mehr erfahren
Wirtschaftsprüfungsberichte, Jahresberichte, Konformitätsberichte, Geschäftsabschlüsse u. a.
Mehr erfahren