
Warum eine Geburtsurkunde übersetzt werden muss
Eine Geburtsurkunde ist eines der wichtigsten Personenstandsdokumente. Ob für eine Eheschließung im Ausland, ein Visum, ein Studium oder die doppelte Staatsbürgerschaft – in vielen Fällen verlangen Behörden eine übersetzte und beglaubigte Geburtsurkunde.
Doch wie läuft das ab? Welche Kosten entstehen dabei? Und worauf muss man achten, wenn man seine Geburtsurkunde übersetzen lassen will? All diese Fragen klären wir in diesem Beitrag.
Wann braucht man eine Übersetzung der Geburtsurkunde?
In folgenden Fällen wird meist eine Übersetzung verlangt:
- Heirat im Ausland oder Eheschließung mit ausländischen Partner:innen
- Visa-Anträge oder Einbürgerungsverfahren
- Einschreibung an ausländischen Hochschulen
- Antrag auf doppelte Staatsbürgerschaft
- Internationale Adoptionsverfahren
- Arbeit im Ausland oder internationale Bewerbungen
Behörden bestehen dabei meist auf amtlich beglaubigte Übersetzungen, die von einem vereidigten oder beeidigten Übersetzer angefertigt werden.
Wer darf eine Geburtsurkunde offiziell übersetzen?
Eine einfache Übersetzung reicht in offiziellen Verfahren nicht aus. Die Übersetzung muss von einem vereidigten Übersetzer erfolgen, damit sie in Deutschland, Österreich oder der Schweiz anerkannt wird. Nur diese Übersetzer dürfen auch eine Beglaubigung beifügen, die die Richtigkeit und Vollständigkeit bestätigt.
Alphatrad arbeitet ausschließlich mit geprüften Übersetzer:innen, die über die nötige Zulassung verfügen.
Geburtsurkunde übersetzen und beglaubigen lassen: Der Ablauf
1. Dokument übermitteln
Sie übermitteln uns Ihre Geburtsurkunde per Upload oder E-Mail. Wichtig: Das Dokument muss vollständig lesbar sein.
2. Angebot erhalten
Wir prüfen das Dokument und senden Ihnen ein unverbindliches Angebot – inklusive aller anfallenden Kosten.
3. Übersetzung durch vereidigte Übersetzer
Unsere vereidigten Übersetzer:innen fertigen eine rechtssichere, beglaubigte Übersetzung an.
4. Lieferung per E-Mail und/oder Post
Sie erhalten die fertige Übersetzung digital und auf Wunsch im Original per Post – fristgerecht und zuverlässig.
Geburtsurkunde übersetzen lassen: Kosten im Überblick
Die Frage „Was kostet es, eine Geburtsurkunde übersetzen zu lassen?“ ist berechtigt – hier kommt es auf mehrere Faktoren an:
Faktor | Einfluss auf den Preis |
---|---|
a. Sprachenkombination | Gängigere Sprachen wie Englisch oder Französisch sind günstiger als z. B. Arabisch oder Chinesisch. |
b. Seitenumfang und Lesbarkeit | Je besser lesbar und kürzer das Dokument, desto günstiger. |
c. Beglaubigung notwendig? | Eine beglaubigte Übersetzung kostet etwas mehr. |
d. Express-Option | Bei besonders eiligen Fällen fällt ein Expresszuschlag an (nur bei bestimmten Sprachen verfügbar). |
Preisbeispiel:
Eine beglaubigte Übersetzung einer deutschen Geburtsurkunde ins Englische kostet bei Alphatrad ab 45 € (zzgl. MwSt.).
Tipp: Übersetzungsbüro mit Erfahrung wählen
Ein erfahrener Dienstleister wie Alphatrad bietet entscheidende Vorteile:
- Über 40 Jahre Branchenerfahrung
- Mehr als 100 Sprachkombinationen
- Netz von vereidigten Übersetzern im gesamten DACH-Raum und auch in anderen Ländern
- Schnelle Bearbeitung & persönliche Beratung
- Lokale Niederlassungen in über 80 Städten
Welche Sprachen werden häufig nachgefragt?
Am häufigsten lassen unsere Kund:innen ihre Geburtsurkunde übersetzen in oder aus:
- Deutsch (für deutsche Behörden und Institutionen)
- Englisch (z. B. für USA, UK, Australien)
- Französisch (z. B. für Kanada, Frankreich)
- Spanisch (z. B. für Spanien, Lateinamerika)
- Italienisch
- Arabisch
- Russisch
- Ukrainisch
- Türkisch
- Chinesisch
Fazit: Geburtsurkunde übersetzen lassen – professionell, schnell & anerkannt
Wer eine Geburtsurkunde übersetzen lassen muss, sollte auf geprüfte Qualität und Erfahrung setzen. Ob für private Zwecke oder für Unternehmen: Eine beglaubigte Übersetzung sichert die rechtliche Anerkennung und erspart viel Bürokratie.
und erhalten Sie unsere Antwort innerhalb weniger Stunden
- Angebot anfordern
- Angebot erhalten
- Auftrag bestätigen und Bestellung empfangen
FAQ – Häufige Fragen zur Übersetzung von Geburtsurkunden
Wie lange dauert die Übersetzung?
In der Regel 2–3 Werktage (digitale Version). Zuzüglich die benötigte Zeit für den Postversand. Bearbeitungszeiten hängen von der Verfügbarkeit des Übersetzers und Sprachen ab.
Wird das Original benötigt?
Nein, in den meisten Fällen reicht ein gut lesbarer Scan oder ein Foto des Dokuments.
Wie erhalte ich die Übersetzung?
Sie bekommen die Übersetzung auf Wunsch per E-Mail (PDF) sowie per Post als beglaubigtes Original.
Gilt die Übersetzung international?
Beglaubigte Übersetzungen aus dem DACH-Raum werden international häufig anerkannt. Im Zweifelsfall informieren wir Sie über die Anforderungen des jeweiligen Landes.
Kommentare
Dear translation team,
We would need an official German translation for a Swedish document which is called Utdrag ur födelse- och dopboken (1 DiIN A 4 page). May I ask if you could do a translation for us, when it could be delivered and how much the costs would be for it?
Thank you in advance.
Best regards,
Maike
Liebes Übersetzungsteam,
Für ein marokkanisches Dokument namens „Extrait D´acte de Naissance“ = Geburtsurkunde
(1 Seite DIN A 4) benötige ich eine amtliche deutsche Übersetzung. Dies brauche ich für die Einbürgerung.
Darf ich fragen, ob Sie eine Übersetzung für mich machen könnten, wann sie geliefert werden könnte und wie hoch die Kosten dafür wären?
Danke im Voraus.
Mit freundlichen Grüßen,
Younes
Guten Tag, ich bräuchte eine anerkannte Übersetzung meines verlobten english>deutsch geburtsurkunde und eine Heiratsurkunde. Wieviel würde dies kosten? Und wie lange würde das dauern? Danke
Ich möchte meine Geburtsurkunde in Deutsch Übersetzung. Original Geburtsurkunde ist in meine Muttersprache Punjabi so habe ich in Englisch übersetzt in Indien. Aber für Einbürgerung möchte ich Amtliche anerkannte Übersetzungen. Wie viel kosten? Welche Papiere brauchen Sie und wie lange dauern das? Ich bedanke mich.
Hallo,
wir bräuchten für das Amt eine russische Geburtsurkunde ins Deutsche übersetzt, beglaubigt.
Bitte ca Zeit und Preis.
Danke
Liebes Übersetzungsteam,
Für ein marokkanisches Dokument namens „Extrait D´acte de Naissance“ = Geburtsurkunde
(1 Seite DIN A 4) benötige ich eine amtliche deutsche Übersetzung. Dies brauche ich für die Einbürgerung.
Darf ich fragen, ob Sie eine Übersetzung für mich machen könnten, wann sie geliefert werden könnte und wie hoch die Kosten dafür wären?
Danke im Voraus.
Mit freundlichen Grüßen
Youssef
Hello mam good morning.i need translate my birth certificate portugis to German.how can I sent it?
Hallo, bräuchte das Mazedonische Geburtsurkunde ins Türkische übersetzt.
Wieviel würde es kosten und wie lange bräuchten Sie dafür?
Viele Grüße
Neuen Kommentar hinzufügen