Übersetzungen für Amazon-Produktbeschreibungen

Übersetzungsservice für Amazon-Produktbeschreibungen


Der US-amerikanische Onlineversandhändler Amazon bietet inzwischen Händlern überall auf der Welt einen umfassenden Service, mit dem der Verkauf von Produkten aller Art zum Kinderspiel werden soll. Das Anbieten von Waren über Amazon ist für viele Händler sehr lukrativ, denn der Onlineriese beherrscht den Markt und ist auf allen Suchmaschinen präsent wie nie. Der Studie eines bekannten Marktforschungsinstituts zufolge fungiert Amazon als Gatekeeper für Internetnutzer, die über eine Suchmaschine nach einem Produkt suchen, denn mindestens ein passendes Amazon-Produkt findet sich unter den ersten drei Ergebnissen. 94 % der deutschen Onlineshopper sind Amazonkunden, weil der Onlineriese genau weiß, was die Käufer wollen - unkompliziert per einfachem Klick kaufen und 24 Stunden später dank Prime-Service die Bestellung bereits in Händen halten. Der FBA-Service, also der Fullfillment Service, mit dem Händler ihre Waren über Amazon-Logistikzentren lagern und versenden lassen können, gehört zu den wichtigsten Kaufargumenten, denn extrem kurze Lieferzeiten und unkomplizierte Retouren kommen jedem Onlineshopper sehr entgegen.

Ein weiterer Schwerpunkt in der Philosophie von Amazon liegt in der großen Reichweite des Portals, das über Landesgrenzen hinweg Verkäufer und Käufer zusammenbringt. Mit wenigen Klicks lassen sich Produkte, die für den deutschen Markt gedacht waren, auch auf den Amazonpräsenzen in Frankreich, Spanien, Italien oder den USA zugänglich machen und jeder Händler erwartet sich davon ein schnelles Wachstum seiner Aktivitäten. Für das Anpassen der Sprache gibt es einen eigenen Amazon-Übersetzungs-Service. Der automatische Dienst Amazon Translate ging vor einigen Jahren an den Start und steht mittlerweile in 54 Sprachen zur Verfügung. Die Software gilt als sehr lernfähig, lässt Echtzeit-Übersetzungen zu und arbeitet kostengünstig. Viele Händler nutzen den Service, der vor kurzem in Skandinavien ein paar Probleme aufzeigte.

 

Amazons erster Auftritt in Schweden war holprig

Ende Oktober 2020 ging Amazon erstmalig mit einer schwedischsprachigen Webseite auf den Markt und erntete von den ersten Nutzern nicht nur Zustimmung. Einige grafische Pannen wie beispielsweise eine falsche Landesflagge hätten allerdings noch keiner Erwähnung bedurft, doch die Übersetzungen aus dem automatisierten Amazon Translate Tool sorgten weltweit für ungläubige Gesichter. Eine Fototapete wurde mit den Worten " Vergewaltige Blumen pastoral" beschrieben und bei einer Silikonbackform war der Begriff "Gänsewein" zu lesen. Solche  gravierenden Übersetzungspannen passieren eher selten, doch unter gewissen Umständen können sie zu einem finanziellen Desaster führen. Vor allem bei hochpreisigen Produkten erwarten Nutzer zurecht eine korrekte Beschreibung ohne Rechtschreibfehler und seltsame Verwechslungen. Bei Produkten aus dem Alltag ist vor allem der Artikelname entscheidend, denn die interne Amazonsuche kann nur finden, wonach konkret gesucht wurde und bei fehlerhaften Übersetzungen wird ein Produkt nicht gelistet und ist damit für potenzielle Käufer unsichtbar.

 

Übersetzungen vom Profi schaffen Vertrauen und sind verkaufsfördernd

Wer online kauft, kann das Produkt weder berühren noch testen. Er muss sich auf Fotos, Produktvideos und die Beschreibung verlassen, um eine Kaufentscheidung treffen zu können. Mangelhafte, rein maschinell übersetzte Produktbeschreibungen sind bei eindeutigen Produkten aus dem Niedrigpreissektor sicherlich kein generelles Problem, doch schon bei verschiedenen Größen und Ausführungen kann eine schlechte Übersetzung zum Abbruch des Einkaufs führen.

Unser professioneller Übersetzungsservice für Amazon-Produktbeschreibungen beinhaltet alle wesentlichen Qualitätsmerkmale zu fairen Bedingungen:

  • Wir arbeiten ausschließlich mit Muttersprachlern für die Zielsprache. Landestypische Feinheiten werden so stimmig in die Zielsprache transportiert.
  • Unsere kulturellen Anpassungen z.B. für US- oder UK-Englisch (Sneakers/Trainers) erhöhen zusätzlich die Chance auf Top-Ergebnisse in der Suche.
  • Ähnliche Beschreibungen können zu angemessen günstigen Projektpreisen führen.

 

Über den Autor

Frédéric Ibanez

Das Redaktionsteam, das vom Gründer der Gruppe geleitet wird zu der Alphatrad Germany gehört, besteht aus Experten, die sich auf Sprachdienstleistungen spezialisiert haben. Unser Ziel ist es regelmäßig Artikel zum Thema Übersetzungen und Sprachdienstleistungen anzubieten, um Ihren Bedürfnissen im Bereich der Sprachdienstleistungen zu entsprechen.

Kommentare

Fabian (29/03/2021)

Guten Tag,

wir sind auf der Suche nach einem Übersetzungsservice für Amazon.
Wir nutzen den Paneuropäischen Versand durch Amazon und verkaufen somit in den Ländern: Schweden, Polen, Niederlande, Italien, Frankreich und Spanien.
Wie läuft die Übersetzung technisch ab. Wie integrieren wir Ihre Überstzungen in unser System. Den hier liegt unser größtes Problem. Die richtige Übertragung.
Ich freue mich auf Ihre Antwort.
Beste Grüße

Fabian

Alphatrad Germany (12/04/2021)
Guten Tag, wir haben Ihnen per Email geantwortet. Alphatrad

Neuen Kommentar hinzufügen