Internationale Nachrichten

Die Übersetzungsagentur Alphatrad Germany, die zur Optilingua International Gruppe gehört, bietet eine Vielzahl von Dienstleistungen in rund hundert Sprachen, von den gängigsten, wie zum Beispiel Englisch oder Spanisch, bis hin zu den seltensten, wie zum Beispiel Georgisch oder Armenisch. Unser Sprachendienst kann Sie bei der Internationalisierung Ihres Projekts unterstützen (z.B. bei der Übersetzung einer E-Commerce-Website) sowie bei der Interaktion mit Partnern, Teams und mehrsprachigen Zielgruppen auf der ganzen Welt. Unsere Übersetzungen und andere Sprachendienste werden allesamt von erfahrenem Fachpersonal mit fundiertem Fachwissen im jeweiligen Tätigkeitsbereich durchgeführt.

 

Kulturelle Unterschiede zwischen Deutschland und Belgien
Von Frédéric Ibanez, Internationales
Deutschland grenzt im Nordwesten an Belgien und die Grenze zwischen beiden Ländern hat eine Länge von 204 Kilometern. Die Vennbahn, eine Eisenbahntrasse, bildet dabei eine Besonderheit, denn zu ihren Seiten sind die jeweiligen Grenzsteine zu finden. Die 2001 stillgelegte Trasse ist heute ein grenzübergreifender Radweg, der den Tourismus belebt. Die Strecke verläuft auf belgischem, französischem und deutschem Grund und ist insgesamt fast 130 Kilometer lang.
Weiterlesen
Kulturelle Unterschiede zwischen Deutschland und den Niederlanden
Von Frédéric Ibanez, Internationales
Die Grenze zwischen Deutschland und den Niederlanden ist 567 Kilometer lang und auch wenn es im Gebiet der Ems und ihrer Senkungsküste leicht unterschiedliche Standpunkte in Bezug auf den genauen Verlauf der Linie gibt, stehen sich beide Länder sehr freundschaftlich verbunden gegenüber. Seit 1960 regelt ein Ausgleichsvertrag zwischen Deutschland und den Niederlanden den übrigen Grenzverlauf und eine gesonderte Vereinbarung greift für den Schiffsverkehr.
Weiterlesen
Kulturelle Unterschiede Deutschland Dänemark
Von Frédéric Ibanez, Internationales
Die Grenze zwischen Deutschland und Dänemark ist auf dem Land 67 Kilometer lang und damit genau definiert. Ab 811 zog man als Grenzlinie zwischen beiden Ländern erst die Eider, doch 1920 einigte man sich nach wechselhafter Geschichte und einer Volksabstimmung auf eine Linie nördlich von Flensburg zwischen Nord- und Südschleswig. In den jeweiligen Grenzgebieten leben heute Dänen und Deutsche knapp außerhalb ihres Landes in einer freundschaftlichen und völkerverbindenden Gemeinschaft, die auch den kulturellen Austausch fördert und Minderheiten auf beiden Seiten unterstützt.
Weiterlesen
Warum in Afrika Französisch gesprochen wird
Von Frédéric Ibanez, Internationales
In Nord-, West- und Zentralafrika hat Französisch als Alltagssprache eine hohe Bedeutung und ist auch gleichzeitig die offizielle Amtssprache dieser Regionen. Durch die Kolonialpolitik Frankreichs im letzten Jahrhundert hat sich Französisch nicht nur in vielen Ländern etabliert, es ist auch in mehr als 50 Ländern zur offiziellen Amtssprache geworden.
Weiterlesen
Wer sind die meistübersetzten Buchautoren der Welt?
Von Frédéric Ibanez, Internationales
Bücherfreunde erweitern ihre Sammlung regelmäßig und nach einigen Jahren stehen die Werke vieler bekannter Autoren im Regal.  Doch welche Autoren gehören zu dem meistübersetzten weltweit und wer erobert sich Platz eins in dieser wichtigen Liste?  Wir haben für Sie ein paar der Top-Autoren aus verschiedenen Genres und ihre Platzierungen herausgesucht.   Die Märchenerzähler Platz 8, 10 und 11: Hans Christian Anderson, Jacob Grimm und Wilhelm Grimm
Weiterlesen
Kulturelle Unterschiede zwischen Deutschland und der Schweiz
Von Frédéric Ibanez, Internationales
Zwischen Deutschland und der Schweiz gibt es markante Unterschiede und man ist sich nicht immer einig. Der erste Reibungspunkt fällt bereits auf, wenn es um die Länge der Grenze zwischen beiden Ländern geht. Nach Schweizer Auffassung beträgt die Grenzlinie 363 Kilometer, während man in Deutschland von 316 Kilometern ausgeht. Der Grund für die unterschiedlichen Angaben liegt im ungeklärten Grenzverlauf auf dem Obersee, der ein Teil des Bodensees ist.
Weiterlesen
Kulturelle Unterschiede Deutschland Österreich
Von Frédéric Ibanez, Internationales
Österreich und Deutschland sind Nachbarländer, die viele Vorlieben und Abneigungen teilen, doch es gibt auch feine Unterschiede im Alltag, die durchaus zu kleinen Missverständnissen führen können. Die Grenze zwischen den beiden Ländern ist 818 Kilometer lang und da an vielen Stellen auf beiden Seiten Siedlungen oder Städte liegen, kennt man sich natürlich. In Burghause beispielsweise fährt man über die Salzach-Brücke und befindet sich direkt in Ach, einer kleinen oberösterreichischen Gemeinde.
Weiterlesen
Welche Sprache spricht man in Brasilien
Von Frédéric Ibanez, Internationales
Brasilien ist sowohl von der Fläche als auch von der Bevölkerung her das größte Land Südamerikas. Hier leben über 209 Millionen Menschen, und die größte Stadt ist São Paulo, die auch die größte Stadt Südamerikas und eine der größten Städte der Welt ist. In Brasilien werden etwa 228 Sprachen gesprochen.
Weiterlesen
Kulturelle Unterschiede zwischen Frankreich und Deutschland
Von Frédéric Ibanez, Internationales
Frankreich und Deutschland sind zwar Nachbarn, doch haben sie Kulturen, die sich recht stark voneinander unterscheiden. Doch welche echten kulturellen Nuancen bestehen zwischen den beiden Ländern? Was ist Realität und was sind Stereotype? Um dies besser zu verstehen, sei es vor einer Reise, einem Umzug ins Nachbarland oder einfach aus Neugier, bieten wir Ihnen einen Überblick über die markantesten kulturellen Unterschiede zwischen Frankreich und Deutschland.  
Weiterlesen
Welches ist das am meisten übersetzte Buch der Welt?
Von Frédéric Ibanez, Internationales
Viele Bücher werden in mehrere Sprachen übersetzt, z. B. Englisch, Französisch, Spanisch und Italienisch. Aber einige literarische Werke sind so erfolgreich, dass sie in Hunderte von Fremdsprachen und Dialekten übersetzt werden. Welches Buch führt also die Liste der am meisten übersetzten Bücher der Welt an?  
Weiterlesen