Übersetzungen Deutsch <> Englisch

In unserem Übersetzungsbüro bieten wir Ihnen die Möglichkeit, professionelle Übersetzungen Deutsch <> Englisch anfertigen zu lassen.

Übersetzungsbüro Übersetzungen Deutsch Englisch

Bei nicht beglaubigten Übersetzungen – wie beispielsweise für Vertragstexte oder AGBs – bieten wir neben Deutsch <> Englisch auch weitere Kombinationen an, wie z.B.

  • Spanisch <> Englisch
  • Französisch <> Englisch
  • Russisch <> Englisch
  • Italienisch <> Englisch
  • Portugiesisch <> Englisch
  • Niederländisch <> Englisch
  • Chinesisch <> Englisch und andere

Mehrsprachige Online-Präsenzen in Englisch sind gerade für solche Unternehmen essenziell, die auch und gerade durch eine präzise Fachübersetzung der Inhalte ihrer Website in verschiedenen Verbreitungsräumen oder sogar weltweit überzeugend agieren wollen. Dies erhöht nicht nur die Reichweite von Firmen und Institutionen, sondern auch deren Wirksamkeit und Ansehen nachhaltig.

Ein kostenfreies und unverbindliches Angebot können Sie über unsere Online-Anfrage anfordern.

 

Die Leistungen unseres Übersetzungsbüros für Englisch:

 

Nachfolgend finden Sie die Aufzählung unserer Niederlassungen nach Bundesland: 

Baden-Württemberg Englisch Übersetzer in Freiburg
  Englisch Übersetzer in Karlsruhe
  Englisch Übersetzer in Mannheim
  Englisch Übersetzer in Stuttgart
  Englisch Übersetzer in Ulm
Bayern Englisch Übersetzer in Augsburg
  Englisch Übersetzer in München
  Englisch Übersetzer in Nürnberg
  Englisch Übersetzer in Regensburg
Berlin Englisch Übersetzer in Berlin
Bremen Englisch Übersetzer in Bremen
Hamburg Englisch Übersetzer in Hamburg
Hessen Englisch Übersetzer in Frankfurt am Main
Mecklenburg-Vorpommern Englisch Übersetzer in Rostock
Niedersachsen Englisch Übersetzer in Hannover
Nordrhein-Westfalen (NRW) Englisch Übersetzer in Bielefeld
  Englisch Übersetzer in Dortmund
  Englisch Übersetzer in Düsseldorf
  Englisch Übersetzer in Essen
  Englisch Übersetzer in Köln
  Englisch Übersetzer in Münster
Rheinland-Pfalz Englisch Übersetzer in Mainz
Saarland Englisch Übersetzer in Saarbrücken
Sachsen Englisch Übersetzer in Dresden
  Englisch Übersetzer in Leipzig
Schleswig-Holstein Englisch Übersetzer in Kiel
Thüringen Englisch Übersetzer in Erfurt

 

Interessante Fakten über die englische Sprache

Da die englische Sprache in nicht wenigen Staaten vorherrschend, d. h. hier maßgeblich ist, zumindest jedoch in den meisten Ländern der Erde stark verbreitet ist und damit eine gewisse Orientierungsfunktion im Kommunikationsbereich ausübt (woraus auch eine lebendige Vielfalt von (Fach-) Begrifflichkeit und Idiomatik resultiert), übersetzen wir als international tätige Agentur sehr häufig in den Varianzen

  • Britisches Englisch (BE)
  • Amerikanisches Englisch (AE)
  • Irisches Englisch („Hiberno-Englisch“)
  • Kanadisches Englisch (CE) sowie Australisches/Neuseeländisches Englisch.

 

Als „Britisches Englisch“ wird die heimisch-hochsprachliche Ausformung in jenen Territorien der Britischen Inseln bezeichnet, die zum United Kingdom (UK) gehören. Hier ist BE beheimatet und als British Standard English verschriftet, genießt zudem in dieser Ausformung rund um den Globus als „Commonwealth English“ mit jeweils tendenziellen Abweichungen einen hohen Verbreitungsgrad (Afrika, Naher Osten, Südasien, Südostasien, Australien, Neuseeland, Ozeanien …).

Als „Amerikanisches  Englisch“ werden zusammen mit dem Kanadischen Englisch die Gruppierung der nordamerikanischen Dialekte sowie ihre dort in den Institutionen, Körperschaften und Medien verbreitete hochsprachliche Varianz bezeichnet. Das Amerikanische Englisch hat zwar seinen eigentlichen Ursprung im Britischen Englisch, jedoch verwenden besonders in der „Neuen Welt“ naturgemäß derzeit knapp 300 Millionen Menschen das – seit spätestens Mitte des 16. Jahrhunderts sich immer stärker unabhängig von der „Krone“ entwickelnde – Amerikanische Englisch als Muttersprache.

Obwohl es sich bei allen Englischvarianten um ein und dieselbe Sprache handelt, gibt es durchaus große Unterschiede beim alltäglichen Vokabular – so bezeichnet zum Beispiel „football“ im Britischen Englisch das deutsche Wort Fußball, wohingegen es im Amerikanischen Englisch als „soccer“ bekannt ist sowie „American Football“ eine ganz andere Sportart meint. Spricht der Brite vom Herbst, dann benutzt er die Bezeichnung „autumn“, während der US-Amerikaner ihn zumeist als „fall“ bezeichnet, steigt der UK-Inselbewohner in den „lift“, benutzt der US-Amerikaner das gleiche Transportmittel begrifflich hingegen in der Regel eher als „elevator“ (Aufzug). Auch außerhalb der nicht-englischen Sprachräume hat sich der „britische“ Lift global als Lexem durchgesetzt, obwohl das Amerikanische Englisch (AE) in den nicht originär englischsprachigen Regionen der Welt besonders in den Bereichen Politik, Wissenschaft, Technologie, Wirtschaft, Marketing und Kultur den dortigen englischen (Zweit-) Sprachgebrauch hegemoniert. Weitere interessante Informationen über die englische Sprache erhalten Sie bei Wikipedia.