Aktuelles

Im Zeitalter des Internets und der Globalisierung ist eine fließende Kommunikation über die Sprachbarrieren hinweg noch nie wichtiger gewesen. Daher sind Übersetzungen und andere Sprachdienstleistungen in vielen internationalen Kontexten unerlässlich: für die Gründung von Niederlassungen im Ausland, für die Internationalisierung Ihres Angebots, für die Kommunikation mit multikulturellen Partnern … unabhängig vom jeweiligen Sektor (Medizin, Recht, Finanzen …) oder unabhängig von der Art von Dienstleistung (Übersetzung, Dolmetschen, Vertonung …) verfügt Alphatrad Germany über Fachübersetzer und andere Sprachexperten in mehr als 100 Sprachen, von den am meisten gesprochenen Sprachen der Welt bis hin zu den seltensten Sprachen.

Interessante Fakten über Grönland und Grönländisch
Von Frédéric Ibanez, Internationales
Grönland ist die größte Insel der Welt und zählt zugleich zu den am wenigsten besiedelten Gebieten der Erde. Knapp 80 Prozent des Landes sind von einer Eiskappe bedeckt und doch ist das eisfreie Gebiet in etwa so groß wie Schweden. Man schätzt, dass dort nur etwa 60.000 Menschen leben. Die ersten Siedler in Grönland starben vermutlich aus, doch dann folgten mehrere Einwanderungswellen von Nordamerika aus. Im 13.
Weiterlesen
Metropolen-Tourismus: Die Top 5 der beliebtesten Städte in Europa
Von Frédéric Ibanez, Internationales
Städtereisen sind ein wahrer Klassiker unter den Kurzurlauben und vor allem im Frühling und Frühsommer entscheiden sich immer mehr Reiselustige für einen Städtetrip. Verschiedene Entwicklungen in den letzten Jahren führten zu einem echten Boom, denn mit Airbnb gibt es günstige Unterkünfte in den Zentren der Metropolen und die billigen Flüge ermöglichen eine entspannte und kurzweilige Anreise. Die Übernachtungszahlen grosser Metropolen zeigen deutlich, welche Städte besonders beliebt sind.  
Weiterlesen
MOEL Elf Vorzeigeländer für ein Europa im Wandel
Von Frédéric Ibanez, Internationales
Bulgarien, Kroatien, Estland, Ungarn, Lettland, Litauen, Polen, Rumänien, Slowenien, Slowakei, Tschechien – alle sind sie wirtschaftlich schnell wachsende Länder. Dieses Wachstum bei gleichzeitig niedriger Arbeitslosenquote und Niedriglohnquote haben sie – in einem sich ständig verändernden Europa – in eine günstige Position gebracht.  
Weiterlesen
Fähigkeiten Dolmetscher
Von Frédéric Ibanez, Dolmetschen
Wir bei Optilingua arbeiten schon lange mit einer Vielzahl von Dolmetschern/-innen zusammen, erfahrungsgemäß kennen wir deshalb die Kernkompetenzen, die gutes Dolmetschen ausmachen, und zwar:   Pünktlichkeit Eine absolute Selbstverständlichkeit: Ein guter Dolmetscher wird angemessen, d. h. zumeist vorzeitig, am richtigen Ort seiner Leistungserbringung anwesend und deshalb sofort zum Dolmetschen bereit sein.  
Weiterlesen
Jobs für freiberufliche Sprecher, Transkriptoren und Linguisten
Von Frédéric Ibanez, Sprachdienste
Wir suchen stets nach erfahrenen freiberuflichen Mitarbeitern, Schreibbüros oder Tonstudios, um unser Netzwerk von Sprachexperten zu erweitern.
Weiterlesen
Maschinelle versus menschliche Übersetzung
Von Frédéric Ibanez, Maschinelle Übersetzungen
Ein ganz normaler Büroalltag: Mails vom neuen Geschäftspartner in Japan trudeln ein, ein Angebot für einen Großkunden in Helsinki oder Mailand liegen auf dem Tisch, Ihr Team-Partner schreibt in Englisch: grenzüberschreitende Kommunikation in aller Herren Länder ist an der Tagesordnung. Wenn Sie auch bei englischen Korrespondenzen manchmal nur noch Bahnhof verstehen – kein Problem – Sie geben den Text heute einfach in die Maschine ein. Die spuckt ihn nach kürzester Zeit in der gewünschten Sprachvariante wieder aus. Ganz einfach, oder?
Weiterlesen
Was ist Voice-over? Definition einfach erklärt
Von Frédéric Ibanez, Sprachaufnahmen
Der Begriff Voice-over stammt ursprünglich aus dem Englischen und bedeutet wörtlich übersetzt „über die Stimme“. In der Praxis handelt es sich um eine gesprochene Tonspur, die über eine andere Tonaufnahme gelegt wird. Dabei bleibt die Originalaufnahme teilweise hörbar, insbesondere in journalistischen oder dokumentarischen Formaten. Ziel ist es, die Inhalte verständlich zu machen, ohne die Authentizität der ursprünglichen Aufnahme völlig zu verlieren.
Weiterlesen
Qualitätsnormen für Übersetzungsdienstleitungen
Von Frédéric Ibanez, Fachübersetzungen
Lebensmittel unterliegen in Deutschland strengen Qualitätskontrollen und auch bei Elektronik oder Fahrzeugen gibt es Normen und Standards, die erfüllt werden müssen. Bei Dienstleistungen gibt es nicht für jede Branche exakte Vorgaben und als oberstes Gebot steht in der Regel die Kundenzufriedenheit, doch für Übersetzungsdienstleistungen gab es bereits von 1996 an hierzulande eine DIN-Norm.
Weiterlesen
Gedächtnisübungen Dolmetscher
Von Frédéric Ibanez, Dolmetschen
Das menschliche Gehirn ist in der Lange Milliarden von Informationen zu speichern. Einiges davon wird nur im Kurzeitgedächtnis abgelegt, anderes im Langzeitgedächtnis. Seit einigen Jahren legen wir aber auch viele Informationen im Computer oder auf dem Smartphone ab und so fehlt ein regelmäßiges Training, das die Merkfähigkeit erhält und weiter ausbaut. In vielen Berufen ist ein gutes Gedächtnis aber enorm wichtig. Dolmetscher beispielsweise halten sich mit regelmäßigen Gedächtnisübungen fit und arbeiten mit verschiedenen Notations- und Atemtechniken im Alltag.
Weiterlesen
transkriptionen altdeutsche schriften
Von Frédéric Ibanez, Sprachdienste
Auf dem Dachboden liegen noch alte Tagebücher von der Großmutter und es gibt auch noch einen Stapel von Briefen oder Feldpost aus dem Krieg? Diese Erinnerungen sind echte Zeitzeugen in altdeutscher Schrift und damit für jüngere Leser oft mühsam zu entziffern. Auch offizielle Unterlagen wie alte Vereinsunterlagen, die in der Sütterlinschrift niedergeschrieben wurden, sind wertvolle Zeitzeugen, die unbedingt auch der jungen Generation zur Verfügung gestellt werden sollten.
Weiterlesen