Aktuelles

Im Zeitalter des Internets und der Globalisierung ist eine fließende Kommunikation über die Sprachbarrieren hinweg noch nie wichtiger gewesen. Daher sind Übersetzungen und andere Sprachdienstleistungen in vielen internationalen Kontexten unerlässlich: für die Gründung von Niederlassungen im Ausland, für die Internationalisierung Ihres Angebots, für die Kommunikation mit multikulturellen Partnern … unabhängig vom jeweiligen Sektor (Medizin, Recht, Finanzen …) oder unabhängig von der Art von Dienstleistung (Übersetzung, Dolmetschen, Vertonung …) verfügt Alphatrad Germany über Fachübersetzer und andere Sprachexperten in mehr als 100 Sprachen, von den am meisten gesprochenen Sprachen der Welt bis hin zu den seltensten Sprachen.

Kulturelle Unterschiede Deutschland Österreich
Von Frédéric Ibanez, Internationales
Österreich und Deutschland sind Nachbarländer, die viele Vorlieben und Abneigungen teilen, doch es gibt auch feine Unterschiede im Alltag, die durchaus zu kleinen Missverständnissen führen können. Die Grenze zwischen den beiden Ländern ist 818 Kilometer lang und da an vielen Stellen auf beiden Seiten Siedlungen oder Städte liegen, kennt man sich natürlich. In Burghause beispielsweise fährt man über die Salzach-Brücke und befindet sich direkt in Ach, einer kleinen oberösterreichischen Gemeinde.
Weiterlesen
wissenschaftliche Übersetzung von Texten
Von Frédéric Ibanez, Medizinische Übersetzungen
Die wissenschaftliche Fachübersetzung zeichnet sich durch eine Reihe von Besonderheiten aus und stellt den Übersetzer vor Herausforderungen, die sehr spezifische Kompetenzen erfordern. Wir werfen einen Blick auf die Eigenheiten dieser Übersetzungsart und auf die für deren Durchführung erforderliche Fachkompetenz.   
Weiterlesen
Kulturelle Unterschiede zwischen Deutschland und der Schweiz
Von Frédéric Ibanez, Internationales
Zwischen Deutschland und der Schweiz gibt es markante Unterschiede und man ist sich nicht immer einig. Der erste Reibungspunkt fällt bereits auf, wenn es um die Länge der Grenze zwischen beiden Ländern geht. Nach Schweizer Auffassung beträgt die Grenzlinie 363 Kilometer, während man in Deutschland von 316 Kilometern ausgeht. Der Grund für die unterschiedlichen Angaben liegt im ungeklärten Grenzverlauf auf dem Obersee, der ein Teil des Bodensees ist.
Weiterlesen
Wer sind die meistübersetzten Buchautoren der Welt?
Von Frédéric Ibanez, Internationales
Bücherfreunde erweitern ihre Sammlung regelmäßig und nach einigen Jahren stehen die Werke vieler bekannter Autoren im Regal.  Doch welche Autoren gehören zu dem meistübersetzten weltweit und wer erobert sich Platz eins in dieser wichtigen Liste?  Wir haben für Sie ein paar der Top-Autoren aus verschiedenen Genres und ihre Platzierungen herausgesucht.   Die Märchenerzähler Platz 8, 10 und 11: Hans Christian Anderson, Jacob Grimm und Wilhelm Grimm
Weiterlesen
Kulturelle Unterschiede zwischen Deutschland und den Niederlanden
Von Frédéric Ibanez, Internationales
Die Grenze zwischen Deutschland und den Niederlanden ist 567 Kilometer lang und auch wenn es im Gebiet der Ems und ihrer Senkungsküste leicht unterschiedliche Standpunkte in Bezug auf den genauen Verlauf der Linie gibt, stehen sich beide Länder sehr freundschaftlich verbunden gegenüber. Seit 1960 regelt ein Ausgleichsvertrag zwischen Deutschland und den Niederlanden den übrigen Grenzverlauf und eine gesonderte Vereinbarung greift für den Schiffsverkehr.
Weiterlesen
Kulturelle Unterschiede zwischen Frankreich und Deutschland
Von Frédéric Ibanez, Internationales
Frankreich und Deutschland sind zwar Nachbarn, doch haben sie Kulturen, die sich recht stark voneinander unterscheiden. Doch welche echten kulturellen Nuancen bestehen zwischen den beiden Ländern? Was ist Realität und was sind Stereotype? Um dies besser zu verstehen, sei es vor einer Reise, einem Umzug ins Nachbarland oder einfach aus Neugier, bieten wir Ihnen einen Überblick über die markantesten kulturellen Unterschiede zwischen Frankreich und Deutschland.  
Weiterlesen
Mundart, Dialekt oder Hochdeutsch: Bedeutung und Unterschiede
Von Frédéric Ibanez, Sprachaufnahmen
In Deutschland gibt es mehr als 50 Dialekte. Bereits im kleinen Saarland mit nur etwa einer Million Einwohnern sind drei verschiedene Dialekte geläufig und in den anderen Bundesländern gibt es ebenso viele unterschiedliche Dialekte. Während der Schwabe „babbelt“ und der Berliner sich als „icke“ bezeichnet, schaut der Bayer „a moi“ und so transportieren die Dialekte jeweils ein ganz eigenes Lebensgefühl über die Sprache nach außen.
Weiterlesen
Kulturelle Unterschiede zwischen Deutschland und Belgien
Von Frédéric Ibanez, Internationales
Deutschland grenzt im Nordwesten an Belgien und die Grenze zwischen beiden Ländern hat eine Länge von 204 Kilometern. Die Vennbahn, eine Eisenbahntrasse, bildet dabei eine Besonderheit, denn zu ihren Seiten sind die jeweiligen Grenzsteine zu finden. Die 2001 stillgelegte Trasse ist heute ein grenzübergreifender Radweg, der den Tourismus belebt. Die Strecke verläuft auf belgischem, französischem und deutschem Grund und ist insgesamt fast 130 Kilometer lang.
Weiterlesen
Warum in Afrika Französisch gesprochen wird
Von Frédéric Ibanez, Internationales
In Nord-, West- und Zentralafrika hat Französisch als Alltagssprache eine hohe Bedeutung und ist auch gleichzeitig die offizielle Amtssprache dieser Regionen. Durch die Kolonialpolitik Frankreichs im letzten Jahrhundert hat sich Französisch nicht nur in vielen Ländern etabliert, es ist auch in mehr als 50 Ländern zur offiziellen Amtssprache geworden.
Weiterlesen
Kulturelle Unterschiede Deutschland Dänemark
Von Frédéric Ibanez, Internationales
Die Grenze zwischen Deutschland und Dänemark ist auf dem Land 67 Kilometer lang und damit genau definiert. Ab 811 zog man als Grenzlinie zwischen beiden Ländern erst die Eider, doch 1920 einigte man sich nach wechselhafter Geschichte und einer Volksabstimmung auf eine Linie nördlich von Flensburg zwischen Nord- und Südschleswig. In den jeweiligen Grenzgebieten leben heute Dänen und Deutsche knapp außerhalb ihres Landes in einer freundschaftlichen und völkerverbindenden Gemeinschaft, die auch den kulturellen Austausch fördert und Minderheiten auf beiden Seiten unterstützt.
Weiterlesen