Aktuelles

Im Zeitalter des Internets und der Globalisierung ist eine fließende Kommunikation über die Sprachbarrieren hinweg noch nie wichtiger gewesen. Daher sind Übersetzungen und andere Sprachdienstleistungen in vielen internationalen Kontexten unerlässlich: für die Gründung von Niederlassungen im Ausland, für die Internationalisierung Ihres Angebots, für die Kommunikation mit multikulturellen Partnern … unabhängig vom jeweiligen Sektor (Medizin, Recht, Finanzen …) oder unabhängig von der Art von Dienstleistung (Übersetzung, Dolmetschen, Vertonung …) verfügt Alphatrad Germany über Fachübersetzer und andere Sprachexperten in mehr als 100 Sprachen, von den am meisten gesprochenen Sprachen der Welt bis hin zu den seltensten Sprachen.

Patentübersetzung Definition und Besonderheiten
Von Frédéric Ibanez, Technische Übersetzungen
Was ist eine Patentübersetzung? Worin bestehen die Besonderheiten dieser Art von Übersetzung und an wen sollte man sich für die Erbringung einer solchen Dienstleistung wenden? Von uns erfahren Sie alles, was Sie zu diesem Thema wissen müssen.  
Weiterlesen
Unterschiede zwischen Deutschland und Luxemburg
Von Frédéric Ibanez, Internationales
Luxemburg grenzt im Nordwesten auf einer Linie zwischen Mannheim und Frankfurt an Deutschland und auf seinen knapp 2.600 Quadratkilometern Fläche ist das kleine Staatsgebiet eher ländlich geprägt. Der größte Teil der Landesgrenzen zwischen Deutschland und Luxemburg verläuft entlang der drei Flüsse Our, Sauer und Mosel und ist 137 Kilometer lang. Nur etwa sieben Kilometer Grenzlinie erstrecken sich östlich des Flusssystems bei der Kleinstadt Vianden. Das Großherzogtum Luxemburg ist seit 1890 unabhängig und gehört wie seine Nachbarländer zur Europäischen Union.
Weiterlesen
Alles über den Beruf eines juristischen Dolmetschers
Von Frédéric Ibanez, Juristische Übersetzungen
Welche Rolle kommt einem juristischen Dolmetscher zu? Wann sollte man auf dessen Dienste zurückgreifen und welche Kompetenzanforderungen werden an diese Fachperson gestellt? Ein Überblick über wissenswerte Fakten über das Tätigkeitsfeld eines juristischen Dolmetschers.  
Weiterlesen
Wie erstellt man eine gelungene touristische Übersetzung?
Von Frédéric Ibanez, Marketing und Werbung Übersetzungen
In einer derart international ausgerichteten Branche wie der Tourismusindustrie sind Übersetzungen unerlässlich. Eine qualitativ hochwertige Übersetzung ermöglicht nicht nur das Interesse eines mehrsprachigen Publikums zu wecken, sondern auch die Legitimität und den Bekanntheitsgrad des Unternehmens zu steigern.  
Weiterlesen
Die wichtigsten englischen Redewendungen und Ausdrücke
Von Frédéric Ibanez, Internationales
Idiomatische Ausdrücke nehmen in der englischen Sprache einen wichtigen Stellenwert ein. Um fließend Englisch zu sprechen, kann es sich als sehr nützlich erweisen, diese gut zu kennen und zu wissen, wie man sie richtig verwendet. Wir stellen Ihnen hier die bekanntesten englischen Ausdrücke und Redewendungen vor, damit Sie die Sprache Shakespeares wie ein Muttersprachler sprechen können.  
Weiterlesen
Top 5 der längsten Wörter der Welt
Von Frédéric Ibanez, Internationales
Wussten Sie, dass das längste Wort der Welt 190.000 Buchstaben lang ist? Hier folgt unsere Rangliste der fünf weltweit längsten Wörter:   Ein englisches Wort mit 189.819 Buchstaben  Das längste Wort der Welt ist wohl der englische Begriff:  „methionylthreonylthreonyl(…)isoleucine“
Weiterlesen
Deutsche Redewendungen mit Erklärung
Von Frédéric Ibanez, Internationales
Beim Erlernen einer neuen Sprache ist die Kenntnis idiomatischer Wendungen unerlässlich, um mehr über die Kultur eines Landes zu erfahren, um mit den Menschen vor Ort zu kommunizieren und um deren Sitten und Gebräuche besser zu verstehen. Im Folgenden stellen wir Ihnen eine Auswahl der gängigsten deutschen Redewendungen mit Erklärung vor.  
Weiterlesen
Top 10 der typischen russischen Ausdrücke
Von Frédéric Ibanez, Internationales
Sie lernen Russisch und möchten die beliebtesten Redewendungen kennenlernen? Hier ist eine Liste der 10 im Alltagsleben typisch verwendeten russischen Ausdrücke.  
Weiterlesen
Korrigieren von englischen Übersetzungen
Von Frédéric Ibanez, Sprachdienste
Sie haben eine englische Übersetzung eines Textes vorliegen, sind aber mit Ergebnis nicht zufrieden? In diesem Fall kann es notwendig sein, eine professionelle Korrektur des übersetzten Dokuments in Auftrag zu geben.   Worin besteht das Korrektorat einer englischen Übersetzung? Zahlreiche professionelle Anbieter, wie auch Alphatrad, bieten Übersetzungskorrektorate für Englisch und viele weitere Sprachen an.
Weiterlesen
Übersetzung von Bankdokumenten und Kontoauszügen
Von Frédéric Ibanez, Finanzübersetzungen
Die Übersetzung von Bankdokumenten kann in zahlreichen Situationen nötig sein: M&A-Geschäfte, Beschaffung von Finanzmitteln, Geschäftspartnerschaften, Buchhaltungsleistungen… In jedem Falle sollte unbedingt ein professioneller Fachübersetzer damit beauftragt werden.  
Weiterlesen